Keine exakte Übersetzung gefunden für عدم تصحيح

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch عدم تصحيح

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Hasta la visión a mejorado, El sujeto ya no necesita lentes.
    تحسن البصر، مع مراعاة عدم تطلب إرتداء العدسات التصحيحية
  • Ello implica corregir la desigualdad y el desequilibrio actuales de su composición.
    ويستلزم ذلك تصحيح عدم الإنصاف وعدم التوازن الحاليين في تكوين المجلس.
  • Hemos indicado muchas veces que el carácter de miembro permanente es una inequidad que deberá ser corregida en el futuro.
    وقد أوضحنا في مرات عديدة أن طابع العضوية الدائمة يشكل حالة من عدم الإنصاف يجب تصحيحها في المستقبل.
  • En vista del déficit de alimentos, que la desregulación del mercado no ha resuelto, el Gobierno tiene la intención de establecer procedimientos y asignar recursos financieros a fin de asegurar el suministro básico de alimentos a través de las importaciones del sector privado.
    وبخصوص نقص الغذاء، والذي لم يساعد عدم انضباط السوق على تصحيحه، فإن الحكومة تنوي إدخال إجراءات وتخصيص اعتمادات لضمان إمدادات الغذاء الأساسية استناداً إلى واردات القطاع الخاص.
  • En la MINUEE, donde se planteó el problema de los vuelos nocturnos, se ha penalizado al contratista y se han adoptado medidas correctivas para que no vuelvan a ocurrir casos de ese tipo.
    وفي بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا التي حدثت فيها واقعة الطيران الليلي تمت مجازاة المتعهد واتخذت الإجراءات التصحيحية لضمان عدم حدوثها في المستقبل.
  • Asimismo, sería útil disponer de datos sobre la educación de la mujer en todos los niveles de enseñanza, junto con más información sobre medidas destinadas a solucionar la desigualdad entre los géneros, aparte de la acción afirmativa prevista en el proyecto de constitución.
    وسيكون من المفيد أيضا الحصول على البيانات المتعلقة بتعليم النساء في جميع المراحل، وكذلك الحصول على مزيد من المعلومات بشأن التدابير الأخرى الرامية إلى تصحيح عدم المساواة بين الجنسين غير الإجراءات التصحيحية المزمع القيام به بموجب مشروع الدستور.
  • La distribución de recursos entre Estados, por su parte, dejará de estar sujeta a inercias presupuestales para basarse ahora en el número de familias afiliadas y en una fórmula transparente que corrija gradualmente las desigualdades.
    وبالإضافة إلى ذلك سينتهي توزيع الموارد بين الولايات على أساس الميزانية السالبة وسيستند من الآن فصاعداً إلى عدد من الأسر المؤمن عليها وعلى شفافية الصيغة التي تهدف إلى تصحيح حالات عدم المساواة بالتدريج.
  • La Comisión invitó al Gobierno a que considerara la posibilidad de emprender programas de acción afirmativa a fin de corregir desigualdades de hecho, habida cuenta de que la prohibición jurídica de la discriminación no basta para eliminar la discriminación ni alcanzar la igualdad en la práctica.
    ودعت اللجنة الحكومة إلى دراسة إمكانية تطبيق برامج للعمل الإيجابي تهدف إلى تصحيح حالات عدم المساواة الموجودة بالفعل، حيث أن الحظر القانوني للتمييز ليس كافيا للقضاء على التمييز أو تحقيق المساواة في الممارسة الفعلية.
  • Por medio de un análisis de las dimensiones económicas y sociopolíticas de la pobreza y un examen de los efectos de los ajustes estructurales, las medidas de reforma del mercado, la focalización de los servicios sociales hacia determinados grupos y la privatización de los programas de acceso a la educación, la atención de salud y la protección social, en el presente capítulo se exponen argumentos de peso para corregir la desigualdad en el camino hacia el desarrollo social.
    ومن خلال تحليل لأبعاد الفقر الاقتصادية والاجتماعية - السياسية وبحث أثر التكيف الهيكلي، وتدابير إصلاح السوق، وتوجيه فرص الاستفادة من برامج التعليم والرعاية الصحية والحماية الاجتماعية وتحويلها من القطاع العام إلى الخاص، يقيم هذا الفصل حجة دامغة على ضرورة تصحيح عدم المساواة سعيا لتحقيق التنمية الاجتماعية.